SAMKin maali Kiinassa

Kiina on kohteena ja tähtäin edelleen vahvasti Changzhoussa. Siinä kaupungin ympärillähän on 80 miljoonaa ihmistä Changzhoun 5 miljoonan lisäksi, joten kohdemarkkina on riittävän iso.

Kesällä promottiin SAMKia neljässä lukiossa.

Tarinaa viedään eteenpäin kahden henkilön voimin joulukuussa.Harri Ketamo, itämaisten kamppailulajien osaaja ja verraton markkinointimies lähtee sinne SAMKia promoamaan. Toivottavasti Harri selviää koitoksesta erityistaitojensa avulla: itämaisten lajien harrastaminen tuo väistämättä ymmärrystä näihin itäisiin kulttuureihin. Kaveriksi Harrille lähtee viestinnän osaaja Elina Valkama, viestintä kun on yksi ratkaiseva aihealue tässä koko ponnistuksessa.

Mikä mahtaa oikeastaan olla suurin haaste tässä koko promotarinassa? Taitaa yksinkertaisesti olla kysymys vain toisen ja meille vielä vieraan kulttuurin erityispiirteiden tunnistamisesta ja niihin vastaamisesta. Me kyllä tiedämme SAMKin vahvuudet ja mikä on hyvää Suomessa, Satakunnassa, Porissa ja niin edelleen. Mutta mutta… ei se riitä, että me sen itse tiedämme. Se pitää osata paketoida sellaiseen pakettiin, että kiinalaisen nuoren lukiolaisen mieli avautuu näkemään kaikki hyvät puolet SAMKista. Ja vielä tärkeämpää on se, että kiinnostuneen nuoren vanhemmat tulevat siihen tulokseen, että juuri tuonne kaukaiseen Suomeen haluamme nuoremme lähettää. Siinä tarvitaan tietoa Suomesta.

Juuri nyt taitaa meillä olla kädessämme valttikortit maailman outojen tapahtumien vuoksi. Ei taida herra Trumpin vuoksi USA olla kovin kovassa huudossa juuri nyt Kiinassa. Brexit saattaa aiheuttaa tiettyä epävarmuutta Iso-Britanniaan suuntaavien kiinalaisten suunnitelmille. Entäpä Saksa, taitavat uutiset suuresta pakolaisten määrästä ja sen aiheuttamasta epävarmuudesta olla osaltaan vaikuttamassa tiettyä epävarmuutta kiinalaisten mielissä. Uskokaa pois, kiinalaiset seuraavat maailman tapahtumia tarkkaan ja edellä mainitut seikat ovat taatusti siellä tarkkailun alla.

Mutta, auvoisa Suomi on edelleen se sama turvallinen, luotettava ja luonnollinen paikka suunnata opintielle. Meillä on edelleen kiinalaisten mielestä paras koululaitos maailmassa.

Onnea siis ponnisteluun Harri ja Elina ja tietenkin oma kiinalaisemme Eva, jota ilman Kiinan valloitus olisi astetta vaikeampaa!

Liikuntaa lukiossa. Kirjoittaja rivissä.

Liikuntaa lukiossa. Kirjoittaja osallistuu.

Kaksoistutkintoterveisiä Kiinasta

Viime perjantaina tehtiin Changzhoussa, Kiinassa SAMKin historiaa.

Osaamisaluejohtaja Tuula Rouhiainen-Valo SAMKista ja Vice Dean Wang Liqun, School of Pharmaceutical Engineering & Life Science, School of Nursing, allekirjoittivat kaksoistutkintosopimuksen. Sopimus on laatuaan kolmas koko ammattikorkeakoulumme historiassa (aiemmat liiketalouden sopimuksia eurooppalaisten kumppanien kanssa). Kaupunginjohtaja Aino-Maija Luukkonen sekä Changzhou Universityn Vice President Kuiqing Chen olivat todistamassa tätä hetkeä ja me muut: kansainvälisten asioiden päällikkö Ari-Pekka Kainu, Eva ja harjoittelija Janie myhäilimme myös tyytyväisinä taustajoukoissa.

Sopimuksen allekirjoittivat osaamisaluejohtaja Tuula Rouhiainen-Valo SAMKista ja Vice Dean Zhang Yue, School of Pharmaceutical Engineering & Life Science, School of Nursing. Taustalla SAMKin Kiinan-toimiston harjoittelija Janie, Eva, Ari-Pekka Kainu, kirjoittaja itse, kaupunginjohtaja Aino-Maija Luukkonen sekä Changzhou Universityn Vice President Kuiqing Chen.

Sopimuksen allekirjoittivat osaamisaluejohtaja Tuula Rouhiainen-Valo SAMKista ja Vice Dean Wang Liqun, School of Pharmaceutical Engineering & Life Science, School of Nursing. Taustalla SAMKin Kiinan-toimiston harjoittelija Janie, Eva, Ari-Pekka Kainu, kirjoittaja itse, kaupunginjohtaja Aino-Maija Luukkonen, Changzhou Universityn Vice President Kuiqing Chen, kv-osaston johtaja Chen Ying sekä apulaisjohtaja David Du olivat todistamassa tätä hetkeä.

Työtä moinen sopimus vaatii, itse asiassa uskomattoman paljon. Kiinalaiseen tapaan sopimusta rukattiin aina vain enemmän detaljitasolle, kunnes aika loppui ja peli oli pantava poikki. Ja hyvähän siitä tuli. Kaikki mitä olisi vielä tehty, olisi ollut turhaa viilausta ja varmistelua. Työ ei tähän lopu, vaan vasta alkaa. Aika näyttää, kuinka tehokasta meidän työmme täällä Kiinassa on ja löytyykö opiskelijoita.

Melkein uskaltaisi sanoa, että ilman meidän Kiina-toimistoamme ei tässä oltaisi. On siis osattu katsoa tulevaisuuteen, kun panostuksia on tehty.

Kiina kutsuu taas uusia samkilaisia aloittamaan matkaa tulevaisuuteen!

Porin kaupunginjohtaja Aino-Maija Luukkonen ja Changzhoun vice mayor Fang Gu

Porin kaupunginjohtaja Aino-Maija Luukkonen ja Changzhoun vice mayor Fang Gu.

 

Business and pleasure in Changzhou and Nanjing, as a family

A great opportunity opened to our family. My husband and I are working in projects in which China collaboration is included. It is challenging for a mom to leave her family for two weeks so we came into conclusion of taking the kids with us. Our decision became even easier since my colleague in Tampere University of Technology also has collaboration plans in Nanjing. Inspired by our joint plans, also she decided to take her family and travel to China with us. We took a babysitter with us, and we would have 3 kids who can entertain each other.

Many colleagues were a bit surprised about our decision to take the kids for a long travel since they are 2 and 4 years old, and my colleague’s son is 3. I was most afraid of the flight and time difference. They were a challenge, especially the time difference which made the first days full of angry wining kids… and parents. However, we made it. A lesson learned: Do not leave any work for the flight if you have kids with you. Luckily I am a person who prepares everything in advance.

Kirjoittaja Kiinassa The Author in China

It has been relatively easy to combine business and pleasure. The Chinese working days are so long that there’s a possibility to make flexible days, like go to lunch with family in the middle of the day and then continue in meetings at the evening. We were also asked to take the kids in some places, like in a high school for people heading abroad for studies. We were having a presentation about Finnish education and research. However, they wanted to have the kids at the end of the lecture, as examples of Finnish people, and the kids stole the show! In general, I felt that bringing the kids after meetings or lectures made us more human.

“I felt that bringing the kids after meetings or lectures made us more human.

It is nice that Chinese people are punctual what comes to time. All the meetings have started on time as planned. However, the schedule may change one day before meeting which makes it difficult to plan the days in advance. You also have to take some extra time for travelling and unexpected “Chinese fuzz”. It is not rare the taxi driver is taking you to a wrong campus or train station. Long car travels allow plenty of time for frustrating hyper energetic children for fighting and crying, and standing on the car seats, since not all cars have safety belts. The traffic, really, is scary here.

Accessibility issues are from our point of you the biggest challenge. We have two baby carriages + the luggage. We have been in Shanghai, Changzhou and now on Nanjing. In the train station there’s no elevator (or there’s one but not in all the places where we needed to go). Also most of the signs are in Chinese. Now I really get to experience how it feels to be disabled, unable to read and stuck with the kids and luggage in the train station with only a couple of minutes before the train comes. Luckily we ran into a western lady living in China. She helped us, as she had been in the same situation.

“In general there is huge benefit of travelling in China with the kids

In general there is huge benefit of travelling in China with the kids: the Chinese do like children, and they adore small children with blond hair. We have been like celebrities. People are following us and taking pictures, especially in Changzhou where there are less tourists. It is also quite secure to travel by foot, since in case of a crime there is always this fun club to witness it. Also the subway stations are relatively clean and safe due to constant supervision.

Lapsia Kiinassa Children in China

My kids have been given small gifts and a lot of loving smiles and touches. However, this is not so nice when the children are acting bad. The fun club probably does not want to see angry mom screaming at these “lovely western almost god-like babies”.  Once a lady gave my younger daughter a Barbie to calm her down? Well, you don’t give gifts for bad behavior.

The infrastructure is not ideal for walking with baby carriages, and there are no playgrounds like in Finland. Some good restaurants though have very nice child parks with a babysitter and also video. The parents can eat and have lunch meetings and at the same time watch their kids from a tablet. This we must bring to Finland!

In general, this trip has been worth it. My children have been enjoying the attention, gifts and pretty desserts, and we have managed to make a lot of progress from the research collaboration point of view. We are now much richer in mind. This country is mystic. You never know what happens in China!

Text: Sari Merilampi
Photos: Sari Merilampi & Antti Koivisto

Töitä ja huvia Changzhoussa ja Nanjingissa, perheen kanssa

Äidille on vaikeaa jättää perhettään pariksi viikoksi työmatkan vuoksi. Onneksemme perheellemme avautui mahdollisuus yhdistää hyöty ja huvi, kun mieheni ja minä molemmat teemme töitä projekteissa, joissa Kiina-yhteistyöllä on merkittävä rooli. Teimme päätöksen, joka aiheutti ihmetystä työkavereissamme – otimme lapset mukaan työmatkalle Kiinaan. Päätöstä helpotti TTY:llä työskentelevän kollegani päätös lähteä samaan aikaan yhteistyövierailulle oman tärkeän Kiina-kumppaninsa luokse Nanjingiin, joka sijaitsee lähellä meidän yhteistyökaupunkiamme Changzhouta. Myös hän otti lapsensa mukaan. Matkaan lähti kolme alle 4-vuotiasta lasta, lapsenvahti ja kolme tutkijaa.

Ensimmäinen haaste oli pitkä lento ja aikaero, joita ennalta pelkäsimme. Kaksi ensimmäistä päivää koostuivatkin lasten (ja aikuisten) narinasta ja hampaiden kiristelystä, mutta SELVISIMME! Opimme kuitenkin, että lennon varaan ei töitä kannata jättää, jos lapset istuvat viereisillä penkeillä. Onneksemme olimme valmistelleet kaiken etukäteen.

On ollut suhteellisen helppoa yhdistää työt ja perhe-elämä. Kiinalaiset tekevät niin pitkiä päiviä, että on mahdollista käydä vaikkapa lounaalla perheen kanssa ja jatkaa sitten taas illalla palavereissa.

Kirjoittaja KiinassaKiinassa - Antti, Eva ja ryhmä

Meitä pyydettiin myös ottamaan lapsia osaksi esityksiämme. Esimerkiksi ulkomailla opiskeluun valmistelevassa lukiossa markkinoimme Satakuntaa sekä opiskeluamme ja tutkimustamme, mutta loppuluennosta lapsemme varastivat shown olemalla eläviä esimerkkejä suomalaisuudesta. Huomasimme, että lapset tekivät meistä myös inhimillisempiä. Kiinalaiset todella kunnioittivat meitä tutkijoina ja kohtelivat meitä ylempiarvoisina. Meidän kanssamme oltiin erittäin kiinnostuneita tekemään yhteistyötä, tosin korvaamaton osa tästä kunniasta kuuluu tulkillemme (kiitos Eva), jota ilman emme varmastikaan olisi päässeet yrityksiin ja hoitolaitoksiin, joissa nyt kävimme tekemässä jo ensimmäisen pilottitutkimuksen. Opimme, että Kiinassa paras tapa aloittaa yhteistyö on hyvin hands on -tyyppinen konkreettinen tekeminen.

Kirjoittaja Kiinassa

 

Ryhmäkuva Kiinassa

Iso etu yhteistyössä täällä on kiinalaisten täsmällinen aikakäsitys. Toisaalta palaveriajat saattavat vaihtua päivää ennen h-hetkeä, jolloin täsmällinen päivien suunnittelu on mahdotonta ja täten perheen kannalta haasteellisia. On myös hyvä varata vähän ylimääräistä aikaa matkaamiseen ja kiinalaiseen ”säätöön”. Liikenne täällä on pelottavan sekavaa, eikä turvavöitä ole läheskään joka autossa. Metropysäkkien siisteys yllätti meidät sen sijaan positiivisesti. Täällä on käsipareja siivoamaan ja valvomaan metroasemilla, ja se näkyy.

Perheen kannalta ehdottomasti haastavinta on esteettömyyteen tai paremminkin esteellisyyteen liittyvät asiat. Koska halusimme hoitaa mahdollisimman monta asiaa matkan aikana, olemme olleet Shanghaissa, Changzhoussa ja nyt Nanjingissa. Junat ovat kätevä tapa tehdä matkaa, mutta asemilla ei välttämättä ole hissejä. Samoin kaikki kyltit (esim. bussi) ovat kiinaksi. Nyt todella saan kokea, miltä tuntuu olla lukutaidoton, kielitaidoton ihminen jumissa matkatavaroiden, kaksien rattaiden ja lasten kanssa asemalla, kun juna on tulossa parin minuutin päästä. Onneksi törmäsimme länsimaalaiseen naiseen, joka oli aikaisemmin ollut samassa tilanteessa, ja taas matka jatkui.

Lapsia Kiinassa

Perheen kannalta erittäin mukavaa puolestaan on kiinalaisten lapsiystävällisyys. Meidän vaaleahiuksiset lapsemme ovat kuin julkkiksia, ihmisten ottaessa valokuvia ja antaessa heille pieniä lahjoja. Erityisesti Changzhoussa, jossa on vähemmän turisteja, saamme äkkiä fanilauman ympärillemme. Toisaalta tämä tekee olosta turvallisen, ja on erittäin helppo liikkua vaikkapa kävellen. Mikäli taskuvaras iskisi, olisi meillä ainakin paljon todistajia. Toisaalta fanilauma on vähemmän mukava, kun lapset kiukuttelevat ja ilkeilevät ja paha äiti ojentaa näitä lutusia melkeinpä jumalaisia olentoja…

Suomalaiset ovat myös tottuneet leikkipuistojen runsauteen, mutta Kiinassa tämä on harvinaista. Maksullisia sisäleikkipaikkoja kuitenkin löytyy, jotta lapset saavat kuluttaa energioitaan ja vanhemmat saavat aikaisin nukahtavien lasten ansiosta aikaa yöllisiin sähköposti-istuntoihin.

Matka on ollut tekemisen arvoinen. Lapset ovat nauttineet huomiosta, lahjoista ja kauniista jälkiruoista. Me olemme ottaneet isoja edistysaskeleita tutkimus- ja yritysyhteistyössä Kiinassa. Mielemme ovat rikkaammat. Koskaan ei tiedä, mitä Kiina tuo tullessaan!

Teksti: Sari Merilampi, Hyvinvointia edistävä teknologia -tutkimusryhmän vetäjä
Kuvat: Sari Merilampi & Antti Koivisto

First admission promotion in China

SAMK China office organized a two-day admission promotion activity two weeks ago, just after the national university entrance results came out. Normally, once students got their scores and provincial ranking result, their high school will hold a parent meeting immediately to offer advice for university application. University will also take this meeting as a good opportunity to promote themselves. They will send 2 to 4 of the university staff to travel to different high schools around the country. This year SAMK China office contacted four high schools in advance and promoted our 2017 bachelor programs to Chinese students and their parents during the meeting.

In China, tertiary education resource is limited and discrepant that requires students to struggle for. Higher education at the undergraduate level includes two and three-year associate programmes, and four-year bachelor’s degree programmes (Y. Cai, 2011, P7). The best university group we named “985 project university” and second level “211 project university” offer only 20% positions for all high school students totally. Thereby, I can say this may be the most important exam in the students’ lives. The exam is usually held in the beginning of June, and it takes two-weeks to get the results.

The score-check app looks like this. Take this student as an example, she is a science student. It says her Chinese score is 113 out of 160, Math is 128 plus 32 out of 160 plus 40, English is 98 out of 120. Her physics is B level, biology is A level. She has a 5 point bonus concerning she got 4 As in her history, chemistry, geography and politics tests. Her provincial ranking is 10,418 out of 360,400 students in Jiangsu Province.

The score-check app looks like this. Take this student as an example, she is a science student. It says her Chinese score is 113 out of 160, Math is 128 plus 32 out of 160 plus 40, English is 98 out of 120. Her physics is B level, biology is A level. She has a 5 point bonus concerning she got 4 As in her history, chemistry, geography and politics tests. Her provincial ranking is 10,418 out of 360,400 students in Jiangsu Province.

When students checked their scores online while the university enrollment baseline has yet released, their high schools held parent meeting immediately offering suggestions to parents and students. Universities were ready for promotion and pre-admission in each high school. Parents are nervous to find the best university to match the students’ score. It can neither be too good for their child nor far from their score. It is like a gambling or a blind date. Each side wants to get more information. Universities try to get the best students’ information and promote their own universities to them. Parents hope to get a promise, or at least hint that their child is safe if they apply this university.

Parents hope to get a promise, or at least hint that their child is safe if they apply this university.

We, as the only overseas university, then look quite calm (very Finnish). Firstly, our programme is 2017 programme which is not so urgent. Secondly, our application does not need a university entrance score. Many parents and students are confused. We cannot blame them. We are the special one in this place. We don’t judge their child by this test, but we have our own test. Parents show great interest in our program. Especially we offer a back-up plan for their children — you can anyway choose to apply next spring if you made a huge mistake for your application this time. We also prepared books, brochures and flyers and roll-ups to introduce Finnish education and our university.

These are some of the universities. A little bit more information for the left university. The left one is Xi’an Jiaotong-Liverpool University. A legal entity is like a joint venture but one that has a legal status. It is an independent Chinese-foreign cooperatively run school which under the operation of Xi’an Jiaotong University and Liverpool University from the UK. It may be an effective approach if Finnish higher education can develop cross-border education in China.

These are some of the universities. On the left Xi’an Jiaotong-Liverpool University. It is an independent Chinese-foreign cooperatively run school under the operation of Xi’an Jiaotong University and Liverpool University from the UK. It may be an effective approach if Finnish higher education can develop cross-border education in China.

SAMK China office, I took my two interns with me. In front of the desk are our 2017 bachelor programme flyer, SAMK Chinese version brochure, Satakunta region scenery book etc.

SAMK China office, I took my two interns with me. In front of the desk are our 2017 bachelor programme flyer, SAMK Chinese version brochure, Satakunta region scenery book etc.

Till now, there may have risen a question in your mind, why parents involved in this case so deeply that Eva’s article put them even before students. You are right. I’ve read a comment which mentions that Chinese students are forced into competition at the age when they should cultivate their own dignity, independence and self-esteem. Thus, they are still “baby” even when they graduate from high school. Most of them have no clear picture in their mind what they want to study in the future. That’s why their parents use their experience to help their children to make the decision.

 Reference:

Cai, Y., (2011). Chinese higher education reforms and tendencies, Implications for Norwegian higher education in cooperating with China. Norwegian Center for International Cooperation in Education (SIU).

Haudanlakaisuloma ja muita kiinalaisia ilmiöitä

Kiinalaisilla on aina menossa joku festival – niitä on vuosittain hyvin monia. Tuntuu, että vähän joka tarkoitukseen on oma festivaalinsa. On Dragon Boat Festival, Spring Festival (uusi vuosi), Chinese Lantern Festival, Qingming Festival, Double Seventh Festival, Double Ninth Festival – listaa voisi jatkaa itse asiassa paljon pidemmällekin, jos haluaisi kaikki listata.

Eräs merkillisimmistä festivaaleista lienee tuo Qingming Festival eli Tomb-sweeping festival – haudanlakaisuloma. Kiinalainen suhtautuu kovin eri tavalla kuolemaan ja hautausmaahan kuin me. Erään kerran vuosia sitten, kun pysähdyin Helsingissä Hietaniemen hautausmaan kohdalla oleviin liikennevaloihin, kysyin kyydissäni olleelta kiinalaiselta, onko Kiinassa hautausmaita. En ollut koskaan sellaista nähnyt. Hän kertoi, että on toki, mutta ne eivät ole asumisen lähellä vaan jossain kauempana. Tähän minä tietenkin, että miksi ihmeessä. Vastaus oli mielenkiintoinen: he pelkäävät niitä. Hautausmaalla käydään harvoin ja silloinkin mielellään aamupäivällä. Taitaisi olla mahdoton ajatus mennä vierailulle illalla myöhään ja pimeässä, kuten me teemme.

Kun sitten kysyin, että mitä te niissä pelkäätte, vastaus ei ollut kovin tarkka eikä yksityiskohtainen. Tuntuu ehkä oudolta, mutta he oikeasti pelkäävät haamuja tai muita tuonpuoleisen ilmiöitä. Kiinalaiset näyttävät olevan mieltyneitä erilaisiin, ja meidän mielestämme kummallisiin, seremonioihin ja tapoihin. Henkien karkottamiset ilotulituksilla, erilaisten onnea tuottavien amulettien käyttäminen ja niihin oikeasti uskominen tuntuvat meistä oudoilta. Ei ole monta vuotta kun eräs suomalainen yritysjohtaja kertoi tarinan: yrityksen tuotantorakennukseen oltiin tekemässä isohkoa muutosta ja pääovi jouduttiin siirtämään eri paikkaan. Hän ihmetteli, kun työhön tuli outo viivästys, kunnes syy selvisi. Paikalle oli kutsuttu paikallinen ”poppamies”, jonka tehtävänä oli katsoa sopiva suunta ovelle – etteivät pahat henget pääse siitä sisään. Sen jälkeen kaikki sujui taas joutuisasti. Ja tämä tapahtui 2000-luvulla.

Toisaalta voi ajatella, kuinka suurella ihmetyksellä kiinalainen katselisi meidän keskikesän juhlamme viettämistä, saunomista, uimista, kokkojen polttoa ja yletöntä riehumista kukkaseppeleet päässä kaiken yötä.Kaikilla meillä on omat omituiset kulttuuriset perinteemme. Kunnioitetaan toisten perinteitä ja pidetään omamme kunniassa, älkäämme niistä koskaan luopuko!

Chinese Year - kiinalainen vuosi vuodenkierto ja horoskooppi in English

Chinese Year – kiinalainen vuosi

Peruskoulussa

Kun viimeisintä Kiinan-matkan ohjelmaa suunnittelimme, tuli mieleeni käyttää satakuntalaisten lukioiden rehtorit katsomassa kiinalaista peruskoulua, ja niin suuntasimme QingYing schooliin. Vierailu oli ikimuistoinen ja vaikuttava!

Kun saavuimme koululle, meitä vastassa olivat tietenkin koulun rehtori ja opettajia. Heidän lisäkseen paikalla oli kymmenkunta koululaista koulupuvuissaan. Kohta selvisi, mikä oli heidän roolinsa. Pieni Lucy-tyttö, 7-vuotias koululainen, astui vierailijaryhmän eteen, käynnisti kämmenessä pidettävän kaiuttimen ja sanoi mikrofoniin ”Hi, I am Lucy and I am your guide in your tour, welcome to our school, please follow me” – ja tämä täydellisellä englannilla, hienosti äännettynä. Ja jokainen noista kymmenestä oppilaasta hoiti oman osuutensa vähintäänkin yhtä hienosti kuin tämä Lucy-neitonen.

7-vuotias Lucy kouluvierailun oppaana Changzhoussa.

Kierroksen aikana meillä oli tilaisuus myös jutella näiden oppilaitten kanssa. Tuli selväksi, että ei oltu pelkästään opeteltu tarinoita ulkoa, vaan kommunikointi oli luontevaa. Minulla oli tosi hauskaa tuon samaisen Lucyn kanssa jutellessa. Totesin, että hän paitsi ymmärsi kysymykset, osasi myös vastata niihin erityisen hienosti ja huolellisesti. Samaa kertoivat muitten oppilaitten kanssa jutelleet rehtorimme. Todella välittömiä ja kohteliaita lapsia – toisaalta vilkkaita ja nauravaisia veijareita kuten sen ikäisten kuuluukin.

Saimme kattavan kuvan koulusta ja sen toiminnasta. Mielenkiintoinen yksityiskohta oli se, kuinka monta käytännön asiaa oli toteutettu opetustarkoituksiin. Oli sairaalaa, virastoa, kauppaa (heillä oli myös oma raha), lentoasemaa jne. Minäkin jouduin turvatarkastuksen läpi menemään lentokoneeseen, jossa sitten Lucyn kanssa istuimme ja odottelimme koneen lähtöä, kuten kuvasta näkyy!

 

Lucy Markku Paukkusen oppaana kiinalaisessa koulussa.

Jäin itsekseni miettimään sitä, minkälainen maailmanvalloittajien ryhmä siellä on kasvamassa, kun nuo lapset vajaan kahdenkymmenen vuoden jälkeen lähtevät työelämään. Ajatus, joka on mielessäni kauan jo ollut, sai taas lisää vahvistusta: kiinalaisten kanssa kannattaa tehdä yhteistyötä.

Kouluyhteistyötä ja satakuntalaista historiaa

Vuonna 2015 huhtikuussa Kiinan-reissulla sain kutsun vierailulle erääseen peruskouluun ystävyyskaupungissamme. Olin hämmentynyt – mitä kummaa minä teen kiinalaisessa peruskoulussa? Mutta kun kerran kutsuttiin, niin eipä siinä mitään – siis mennään peruskouluun. Koulu oli nimeltään QingYing School, runsaat kaksituhatta 7–13-vuotiasta lasta ja 125 opettajaa, joista ulkomaalaisia parikymmentä. Tutustumisen loppuvaiheessa kutsun syy selvisi. He halusivat minun löytävän heille Suomesta ystävyyskoulun – voi hyvänen aika!

No, piti ryhtyä töihin. Lopputulos oli se, että porilainen Gygnaeuksen koulu päätti lähteä yhteistyöhön kiinalaisten kanssa. Samalla kertaa kiinalaiset saivat myös virolaisen koulun ystävyyskoulukseen. Miniäni on Tarton suomalaisen koulun rehtori ja heillä on samassa talossa myös kansainvälinen koulu, joka oli valmis yhteistyöhön kiinalaisen koulun kanssa. Saivat kiinalaiset siis yhdellä ”iskulla” kaksi kärpästä! Ensi syksynä on ensimmäinen oppilasryhmä Kiinasta jo tulossa Poriin ja Tarttoon. Siitä lähtee liikkeelle mielenkiintoinen kulttuurivaihto.

Kouluyhteistyö jatkuu myös muulla rintamalla. Neljä satakuntalaista lukiota, Eurajoen, Harjavallan, Kokemäen ja Porin Lyseon lukiot, solmivat tänä vuonna huhtikuun lopulla Changzhoussa QianHuang Senior Middle Schoolin kanssa sopimuksen yhteistyöstä. Yhteistyö sisältää oppilaiden välistä kulttuurivaihtoa, kouluvierailuja ja kaikkea muuta mielenkiintoista. Tuo lukio on myös iso, oppilaita yli kaksi tuhatta. Kokemäen lukion rehtori Harri Kivenmaa allekirjoitti sopimuksen satakuntalaisten lukioiden puolesta. Ja maan tavan mukaan lahjoja annettiin puolin ja toisin.

Neljän satakuntalaisen lukion rehtoria Kiinan vierailulla.

Kuvassa rehtorit Kivelä, Rantala ja Kivenmaa luovuttamassa lahjojaan QianHuangin rehtorille.

Eräs asia jäi koulusta erityisesti mieleen. Tuntui kuin olisi tultu luonnonhistorialliseen museoon, kun tultiin heidän näyttelytiloihinsa biologian osastolla.

Meille oli järjestetty keskustelutilaisuus opettajien ja muutaman oppilaan kanssa. Yllätys oli se, kuinka avoimesti oppilaat juttelivat asioistaan – ja tietenkin englanniksi. Kun puhuttiin sosiaalisen median käytöstä, yksi oppilaista sanoi heidän käyttävän myös Facebookia – ja tämän hän sanoi kaikkien kuullen. Paikalla oli rehtori, opettajia sekä kouluviraston korkeita virkamiehiä eikä kukaan heistä näyttänyt asiaa mitenkään huomioivan.

Tämän tarinan voisi päättää kuuluisaan lauseeseen ”niin se maailma muuttuu Eskoseni”, mutta tekee mieli jatkaa: ei ole Kiinakaan entisensä.

Kiinalainen juttu henkilökohtaisesta näkökulmasta

Olen kohta kymmenen vuoden ajan Kiinassa käynyt ja ollut kiinalaisten kanssa vuorovaikutuksessa. Jostain minulle tuntemattomasta syystä minusta on tullut monille Changzhoun kaupungin päättäjille ystävä, jonka kanssa he mielellään kommunikoivat ja johon he näyttävät kovasti luottavan.

Changzhoun kaupungin TV-aseman väki tykkää kovin mielellään minua tuiki tavallista ukkelia haastatella kun siellä käyn, oli sitten mukana isompi yritysryhmä tai sitten pienempi delegaatio. Vastaanotto on aina yhtä lämmin ja mukava. Kiinalainen turistiryhmä kävi viime vuonna ennen juhannusta täällä Satakunnassa vierailulla, upotti varpaansa Yyterin hienoon hiekkaan ja tutustui Luvian hienoon saaristoon. Koko ryhmä pölähti myös kotipihaamme Luvialla ja ryhmää johtaneen Changzhou TV:n johtajan kanssa kylvettiin puutarhaamme Magnoliapuun siemeniä. Tekivät Satakunnan vierailusta moniosaisen dokumenttifilmin Changzhoun televisioon ja yksi osa siitä oli täältä Luvialta. Syksyn käynnillä Kiinassa samainen ryhmä järjesti maakuntajohtaja Rajalalle ja minulle muisteluhetken ja lounastapaamisen kukkien kera – ja hauskaahan meillä oli, kuten arvata saattaa.

Esimerkkinä ystävällisyydestä ja toisaalta myös suhdetoiminnasta voisi olla seuraava tapahtuma. Syyskuun vierailulla sunnuntai-iltana myöhään Eva soitti ja sanoi, että maanantain aikataulu muuttuu. Changzhoun kaupungin Vice Mayor Mrs. Xu Ying (apulaiskaupunginjohtaja) oli soittanut ja kutsui minut lounaalle seuraavana päivänä. Tällaisessa tilanteessa muut tapaamiset saavat väistyä. Lounaalla oli mukana myös tuo samainen veijari, jonka kanssa istutushommia tehtiin Luvialla. Olen tämän rouva Xun tavannut monen monta kertaa, ensi kerran Suomessa vuonna 2007 ja sen jälkeen Changzhoussa. Hänellä oli ratkaiseva rooli Satakunnan ja Changzhoun ystävyyskaupunkisopimuksen syntymisessä. Tämä on yksi niitä kohtia, jotka hämmentävät kiinalaisessa kulttuurissa. Viisimiljoonaisen kaupungin toiseksi ylin virkamies kutsuu minut lounaalle, minut jolla ei ole mitään protokollan tuomaa asemaa missään – vain tuiki tavallinen ihminen jostain pienestä suomalaisesta maakunnasta.

Ja vastaanotto ja kohtelu on aina yhtä lämmintä – ei ihme, että sinne aina yhtä mielellään menee.

Make an appointment

Hi everyone! It is my great honor to start my blog journey in SAMK. I’ve mentioned in SAMK’s Agora magazine interview, that I work as a bridge between two countries.  I think it is also the ultimate purpose of my blog. Markku is coming with Satakunta mayor and high school principles to Changzhou this week. So let’s start by making an appointment with the Chinese.

If you want to make an appointment today with the Chinese government or school or other that kind of agency for your August trip, you may be disappointed because of the dubious response by the Chinese. I know most Finns are early-bird and your calendar can be fully occupied for the coming six months. However, Chinese are more flexible with appointments. It is appropriate to make a phone or sms request for an appointment one week in advance. It is fine if you inform a Chinese two weeks before your appointment, but you will hardly get confirmation. A good time to make an appointment is Monday. Normally the Chinese will bring out their weekly plan and you will be informed of the time when they are available.

If you have no idea about this in advance, you may spend much time in useless networking. A small tip for a successful appointment arrangement is to send someone an sms first, and after a day make a call and clarify the purpose of your appointment and the person you want to meet (if you don’t know the person, you can describe what kind of person in general fits your purpose). Just clarify as detailed as possible your requirements and you will have a great chance to make an appointment with the Chinese person you want to meet!

Last but not least, e-mail is not a Chinese thing. Don’t rely too much on it.